|
IMPORTANT NOTE:
The notice below may have expired - To receive our email alerts in the future please click here for a free trial.
|
Procurement Notice Details
Radioactive-, toxic-, medical- and hazardous waste services [dismantling of systems in the controlled zone (project d4.4c) - decommissioning of the v1 npp]
Slovakia
Purchaser: Jadrová a vyraďovacia spoločnosť, a.s.
22/11/2018 S225 - - Services - Contract notice - Open procedure I.II.III.IV.VI. Slovakia-Bratislava: Radioactive-, toxic-, medical- and hazardous waste services
2018/S 225-514810
Contract notice
Services
Legal Basis:
Directive 2014/24/EU Section I: Contracting authority
I.1) Name and addresses Jadrová a vyraďovacia spoločnosť, a.s. 35946024 Tomášikova 22 Bratislava-Ružinov 821 02 Slovakia Contact person: Mgr. Peter Profant Telephone: +421 335315264 E-mail: profant.peter@javys.sk NUTS code: SK01 Internet address(es):
Main address: http://www.javys.sk
Address of the buyer profile: http://https://www.uvo.gov.sk/vyhladavanie-profilov/zakazky/9542
I.2) Information about joint procurement I.3) Communication The procurement documents are available for unrestricted and full direct access, free of charge, at: http://https://www.uvo.gov.sk/vyhladavanie-profilov/zakazky/9542 Additional information can be obtained from the abovementioned address Tenders or requests to participate must be submitted electronically via: http://https://www.uvo.gov.sk/vyhladavanie-profilov/zakazky/9542 I.4) Type of the contracting authority Other type: Osoba podľa § 8 I.5) Main activity Other activity: Vyraďovanie jadrovoenergetických zariadení, nakladanie s vyhoreným palivom. Section II: Object
II.1) Scope of the procurement II.1.1) Title: Projekt D4.4C Demontáž systémov v kontrolovanom pásme JE V1 – 2. časť, podprojekt D4.4C.01
Reference number: 112/18 II.1.2) Main CPV code 90520000 II.1.3) Type of contract Services II.1.4) Short description: Predmet zákazky, projekt D4.4C, podprojekt D4.4C.01, je súčasťou 2. etapy vyraďovania JE V1 v lokalite Jaslovské Bohunice na základe rozhodnutia Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 400/2011, pre ktoré bol zvolený variant okamžitej demontáže rádioaktívnych systémov, konštrukcií a komponentov (ďalej aj ako SKK).
Predmetom projektu D4.4C, podprojektu D4.4C.01 je zabezpečenie komplexných služieb demontáže určených systémov, konštrukcií, komponentov, častí stavebných plôch a zariadení nachádzajúcich sa v kontrolovanom pásme JE V1. Neoddeliteľnou súčasťou je dekontaminácia komponentov pred ich demontážou, následná demontáž, fragmentácia a triedenie, všetko za podmienky minimalizácie sekundárneho rádioaktívneho odpadu, ďalej odstránenie a fixácia kalov, nánosov, kryštálov a iných materiálov obsiahnutých v systémoch a zariadeniach.
Nevyhnutnou súčasťou predmetu zákazky je aj realizácia inžinierskych prác, t. j. vypracovanie a dodanie všetkej požadovanej podrobnej technickej a prevádzkovej dokumentácie, nevyhnutnej na demontáž a všetky súvisiace činnosti (projektová dokumentácia v rozsahu realizačného projektu, licenčná dokumentácia, pracovné postupy, plány, analýzy, správy atď.)
Celková hmotnosť komponentov a stavebných konštrukcií určených na demontáž je takmer 3 200 ton, pričom najvýznamnejšiu skupinu tvoria kovové stavebné prvky (dvere, plošiny, schodiská, výstelka, drenáže a pod.; hmotnosť kovových materiálov určených na demontáž 2 600 t.).
Bližší opis a náležitosti plnenia predmetu zákazky sú uvedené v súťažných podkladoch.
II.1.5) Estimated total value Value excluding VAT: 26 296 040.66 EUR II.1.6) Information about lots This contract is divided into lots: no II.2) Description II.2.1) Title: II.2.2) Additional CPV code(s) 90722200 90521300 71248000 72242000 45111300 II.2.3) Place of performance NUTS code: SK021 Main site or place of performance: Jadrová a vyraďovacia spoločnosť, a.s., pracovisko Jadrová elektráreň V1, Jaslovské Bohunice, okres Trnava, SLOVENSKÁ REPUBLIKA
II.2.4) Description of the procurement: Predmet zákazky, projekt D4.4C, podprojekt D4.4C.01, je súčasťou 2. etapy vyraďovania JE V1 v lokalite Jaslovské Bohunice na základe rozhodnutia Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 400/2011, pre ktoré bol zvolený variant okamžitej demontáže rádioaktívnych systémov, konštrukcií a komponentov (ďalej aj ako SKK).
Predmetom projektu D4.4C, podprojektu D4.4C.01 je zabezpečenie komplexných služieb demontáže určených systémov, konštrukcií, komponentov, častí stavebných plôch a zariadení nachádzajúcich sa v kontrolovanom pásme JE V1. Neoddeliteľnou súčasťou je dekontaminácia komponentov pred ich demontážou, následná demontáž, fragmentácia a triedenie, všetko za podmienky minimalizácie sekundárneho rádioaktívneho odpadu, ďalej odstránenie a fixácia kalov, nánosov, kryštálov a iných materiálov obsiahnutých v systémoch a zariadeniach.
Nevyhnutnou súčasťou predmetu zákazky je aj realizácia inžinierskych prác, t. j. vypracovanie a dodanie všetkej požadovanej podrobnej technickej a prevádzkovej dokumentácie, nevyhnutnej na demontáž a všetky súvisiace činnosti (projektová dokumentácia v rozsahu realizačného projektu, licenčná dokumentácia, pracovné postupy, plány, analýzy, správy atď.)
Celková hmotnosť komponentov a stavebných konštrukcií určených na demontáž je takmer 3 200 ton, pričom najvýznamnejšiu skupinu tvoria kovové stavebné prvky (dvere, plošiny, schodiská, výstelka, drenáže a pod.; hmotnosť kovových materiálov určených na demontáž 2 600 t.).
Bližší opis a náležitosti plnenia predmetu zákazky sú uvedené v súťažných podkladoch.
II.2.5) Award criteria Criteria below Price II.2.6) Estimated value Value excluding VAT: 26 296 040.66 EUR II.2.7) Duration of the contract, framework agreement or dynamic purchasing system Duration in months: 66 This contract is subject to renewal: no II.2.10) Information about variants Variants will be accepted: no II.2.11) Information about options Options: no II.2.12) Information about electronic catalogues II.2.13) Information about European Union funds The procurement is related to a project and/or programme financed by European Union funds: no II.2.14) Additional information 1.Predmet zákazky bude financovaný z finančných prostriedkov SIEA v súlade so zmluvnými podmienkami Grantovej dohody, ktorú medzi sebou uzavreli SIEA a verejný obstarávateľ o podmienkach financovania projektu, a bude vo všetkých ohľadoch podliehať zmluvným podmienkam tejto dohody.
2.Informácia k bodu II.1.6) tohto oznámenia: Predmet zákazky je súčasťou celkového projektu vyraďovania jadrovej elektrárne V1. Cieľom delenia celkového projektu vyraďovania na čiastkové projekty, akým je aj predmet zákazky, je vytváranie projektov s logicky neoddeliteľnými činnosťami, pričom všetky činnosti v nich obsiahnuté vie v danom odvetví štandardne a komplexne poskytnúť 1 poskytovateľ. Požadovaná dokumentácia, či už úvodná (pred samotnou realizáciou demontáže) alebo priebežná priamo súvisí so samotnou realizáciou demontáže a súvisiacich služieb. Je nevyhnutné, aby vypracovanie realizačnej dokumentácie, ktorá predstavuje z požadovanej dokumentácie najväčšiu časť, bolo priamo vedené realizátorom demontáže a súvisiacich služieb, keďže priamo realizátor rozhoduje o spôsobe odstránenia a fixácie kontaminovaných látok, o dekontaminačných, demontážnych a fragmentačných metódach, technikách a postupoch atď., ktoré budú v rámci plnenia použité a ktoré sa následne priamo premietajú do ceny za predmet zákazky. Navyše, pri takom komplexnom projekte s danými špecifikami je žiaduce, aby predmetné služby poskytoval 1 generálny poskytovateľ, v záujme zjednodušenia riadenia projektu a predovšetkým sústredenia zodpovednosti na 1 miesto pri riešení prípadných sporov.
3.Ak vo vyhlásení verejného obstarávania alebo v ostatnej súťažnej dokumentácii existuje odkaz na národnú legislatívu, má sa za to, že vždy platí aj ekvivalentný právny predpis podľa európskeho práva, ak to nie je jednoznačne vylúčené.
4.Zábezpeka ponuky sa vyžaduje vo výške 100 000,- EUR.
Section III: Legal, economic, financial and technical information
III.1) Conditions for participation III.1.1) Suitability to pursue the professional activity, including requirements relating to enrolment on professional or trade registers List and brief description of conditions: Uchádzač musí spĺňať podmienky účasti týkajúce sa osobného postavenia uvedené v § 32 ods. 1) zák. č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len zákon), preukáže ich v zmysle § 32 ods. 2) resp. 4) až 5) zákona predložením najskôr elektronickej formy dokladov a následne uchádzač na prvom mieste v poradí bude požiadaný o predloženie originálnych dokladov alebo ich úradne osvedčených kópií, resp. v zmysle § 152 zákona uchádzač, ktorý má platný zápis v zozname hospodárskych subjektov nie je povinný v procese verejného obstarávania predkladať doklady na preukázanie splnenia podmienok účasti týkajúcich sa osobného postavenia podľa § 32 ods. 2) resp. 4) až 5) zákona, v tomto prípade je vhodné, ale nie povinné predložiť len údaje o platnom zapísaní v zozname hospodárskych subjektov vedenom Úradom pre verejné obstarávanie s uvedením registračného čísla alebo identifikačné údaje, na základe, ktorých je možné jeho zápis v tomto zozname vyhľadať. Zápis v zozname podnikateľov podľa zákona č.25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení zákonov v znení neskorších predpisov je zápisom do zoznamu hospodárskych subjektov v rozsahu zapísaných skutočností. Nezapísané skutočnosti sa preukazujú v zmysle § 32 ods. 2) resp. 4) až 5) zákona. Viď tiež Všeobecné pokyny pre záujemcov/uchádzačov nachádzajúce sa v priestore zákazky v systéme IS EVO a na Profile verejného obstarávateľa.
V prípade uchádzača, ktorého tvorí skupina dodávateľov zúčastnená na verejnom obstarávaní, sa požaduje preukázanie splnenia podmienok účasti týkajúcich sa osobného postavenia za všetkých členov skupiny osobitne, splnenie podmienky účasti podľa §32 ods.1 písm. e) zákona preukazuje člen skupiny len vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má zabezpečiť.
III.1.2) Economic and financial standing List and brief description of selection criteria: Uchádzač preukáže ekonomické postavenie prehľadom o celkovom obrate predložením výkazov ziskov a strát alebo výkazov o príjmoch a výdavkoch zostavených k poslednému dňu zúčtovacieho obdobia hospodárskeho roku alebo uvedením web adresy portálu www.registeruz.sk, resp. v prípade záujemcu so sídlom mimo územia SR odkazu na weblink ekvivalentného registra podľa platných predpisov v krajine sídla záujemcu, na ktorej sú požadované výkazy v uvedenom portáli uložené vo verejnej časti registra a verejne prístupné všetkým osobám. Aj v prípade uvedenia web linku záujemca so sídlom mimo územia SR musí predložiť preklad požadovaných dokladov do slovenského jazyka okrem dokladov vydaných v českom jazyku. Uchádzač preukázal splnenie podmienky vtedy, ak sa dosiahla minimálna požadovaná úroveň celkového obratu 5 000 000,- EUR bez DPH za obdobie najviac 3 posledných hospodárskych rokov, za ktoré sú výkazy dostupné v závislosti od vzniku alebo začatia prevádzkovania činnosti. Ak uchádzač nedokáže z objektívnych dôvodov poskytnúť na preukázanie finančného a ekonomického postavenia dokument určený verejným obstarávateľom, môže finančné a ekonomické postavenie preukázať predložením iného dokumentu, ktorý verejný obstarávateľ považuje za vhodný. Ak uchádzač nemá sídlo v SR a krajina v jeho sídle požadované doklady nevydáva, verejný obstarávateľ prijme aj iný doklad (ekvivalent), ktorým uchádzač preukáže splnenie požadovanej podmienky. Ak uchádzač dosiahol minimálnu požadovanú úroveň obratu už za 1 alebo 2 hospodárske roky uvedeného obdobia, postačuje, ak predloží prehľad o obrate a výkazy ziskov a strát alebo výkazy o príjmoch a výdavkoch len za tento 1 alebo 2 hospodárske roky. Ak uchádzač vznikol alebo začal prevádzkovať činnosť neskôr ako mohol dosiahnuť preukázanie celkového obratu za obdobie 3 hospodárskych rokov, preukáže výšku obratu pomerne k dĺžke obdobia, od ktorého vznikol, resp. začal prevádzkovať činnosť, teda musí dosiahnuť minimálne výšku obratu zodpovedajúcu súčinu počtu mesiacov prevádzkovania činnosti s podielom (určený celkový obrat: 36). Do počtu prevádzkovania činnosti sa počíta každý začatý mesiac od začiatku prevádzkovania činnosti do uplynutia lehoty na predkladanie dokladov, resp. ponúk. Ak ponuku predkladá skupina, preukazuje splnenie podmienok účasti podľa tohto bodu spoločne. Ak ponuku predkladá skupina, preukazuje splnenie podmienok účasti podľa tohto bodu spoločne.
Uchádzač môže na preukázanie finančného a ekonomického postavenia využiť finančné zdroje inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí uchádzač verejnému obstarávateľovi preukázať, že pri plnení zmluvy bude skutočne používať zdroje osoby, ktorej postavenie využíva na preukázanie finančného a ekonomického postavenia. Túto skutočnosť preukazuje uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s osobou, ktorej zdrojmi mieni preukázať svoje finančné a ekonomické postavenie. Z písomnej zmluvy musí vyplývať záväzok osoby, že poskytne plnenie počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej zdroje majú byť použité na preukázanie finančného a ekonomického postavenia, musí preukázať splnenie podmienok účasti týkajúce sa osobného postavenia okrem § 32 ods. 1 písm. e) zákona a nesmú u nej existovať dôvody na vylúčenie podľa § 40 ods. 6 písm. a) až h) a ods. 7 zákona.
Minimum level(s) of standards possibly required: Odôvodnenie:
Verejný obstarávateľ sa v súlade s možnosťami stanovenia podmienok finančného a ekonomického postavenia potrebuje uistiť, že uchádzač je primerane ekonomicky spôsobilý, aby dokázal realizovať plnenie zákazky v rozsahu stanovenej PHZ v súvislosti s obratom, ktorý uchádzač dosahuje pri výkone svojej činnosti. Stanovená minimálna výška celkového obratu je pod úrovňou maximálnej výšky v zmysle zákona.
III.1.3) Technical and professional ability List and brief description of selection criteria: Uchádzač preukáže technickú spôsobilosť:
A) zoznamom poskytnutých služieb... (úplné znenie podmienky je uvedené v dokumente Úplné znenie podmienok účasti technická a odborná spôsobilosť, ktorý je prílohou tohto oznámenia v dokumentoch zákazky).
B) Údajmi o vzdelaní a odbornej praxi alebo odbornej kvalifikácii riadiacich zamestnancov, osobitne osôb zodpovedných za poskytnutie služieb... (úplné znenie podmienky je uvedené v dokumente Úplné znenie podmienok účasti technická a odborná spôsobilosť, ktorý je prílohou tohto oznámenia v dokumentoch zákazky).
Minimum level(s) of standards possibly required: Uchádzač môže na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti využiť technické a odborné kapacity inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí uchádzač verejnému obstarávateľovi preukázať, že pri plnení zmluvy bude skutočne používať kapacity osoby, ktorej spôsobilosť využíva na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti. Túto skutočnosť preukazuje uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s osobou, ktorej technickými a odbornými kapacitami mieni preukázať svoju technickú spôsobilosť alebo odbornú spôsobilosť. Z písomnej zmluvy musí vyplývať záväzok osoby, že poskytne svoje kapacity počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej kapacity majú byť použité na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti, musí preukázať splnenie podmienok účasti týkajúce sa osobného postavenia a nesmú u nej existovať dôvody na vylúčenie podľa § 40 ods. 6 písm. a) až h) a ods. 7 zákona; oprávnenie dodávať tovar, uskutočňovať stavebné práce, alebo poskytovať službu preukazuje vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli kapacity uchádzačovi poskytnuté.
III.1.5) Information about reserved contracts III.2) Conditions related to the contract III.2.1) Information about a particular profession III.2.2) Contract performance conditions: 1.Samostatnou prílohou zmluvy bude zoznam subdodávateľov.
2.Zmluvné strany sa dohodli, že Dodávateľ je povinný pred podpisom Zmluvy vinkulovať na Bankovom účte finančné prostriedky vo výške 500 000,- EUR ako Výkonovú záruku.
3.Objednávateľ je povinný Dodávateľovi vracať na jeho účet finančné zaistenie podľa predchádzajúceho bodu po častiach vždy najneskôr do 15.2. za predchádzajúci kalendárny rok.
4.Dodávateľ berie na vedomie a súhlasí s tým, že podľa dohody medzi SIEA ako správcom finančných prostriedkov a Objednávateľom ako príjemcom grantu, ktorý spravuje SIEA, má Objednávateľ v úmysle použiť časť prostriedkov z grantu na oprávnené platby podľa Zmluvy. Podrobnosti uvedených podmienok ako i ostatné podmienky vykonania zákazky sú uvedené vo virtuálnom priestore zákazky v systéme IS EVO ako samostatný súbor Podmienky vykonania zákazky.
III.2.3) Information about staff responsible for the performance of the contract Section IV: Procedure
IV.1) Description IV.1.1) Type of procedure Open procedure IV.1.3) Information about a framework agreement or a dynamic purchasing system IV.1.4) Information about reduction of the number of solutions or tenders during negotiation or dialogue IV.1.6) Information about electronic auction IV.1.8) Information about the Government Procurement Agreement (GPA) The procurement is covered by the Government Procurement Agreement: no IV.2) Administrative information IV.2.1) Previous publication concerning this procedure IV.2.2) Time limit for receipt of tenders or requests to participate Date: 20/12/2018 Local time: 09:00 IV.2.3) Estimated date of dispatch of invitations to tender or to participate to selected candidates IV.2.4) Languages in which tenders or requests to participate may be submitted: Slovak IV.2.6) Minimum time frame during which the tenderer must maintain the tender Tender must be valid until: 30/09/2019 IV.2.7) Conditions for opening of tenders Date: 21/12/2018 Local time: 09:00 Place: Inštitút poradenstva a obstarávania Klient, s.r.o. - zasadačka, Tomášikova 22, 821 02 Bratislava, SLOVENSKÁ REPUBLIKA
Information about authorised persons and opening procedure: Ponuky budú otvárané v 2 termínoch, najskôr v prvom termíne časť ponuky označená ako Ostatné a neskôr v druhom termíne časť ponuky označená ako Kritériá. Ďalšie podrobnosti otvárania ponúk sú uvedené vo virtuálnom priestore zákazky v systéme IS EVO ako samostatný súbor Podrobnosti otvárania ponúk.
Section VI: Complementary information
VI.1) Information about recurrence This is a recurrent procurement: no VI.2) Information about electronic workflows Electronic payment will be used VI.3) Additional information: a) Každý uchádzač môže predložiť len 1 ponuku. Uchádzač nemôže byt zároveň členom skupiny dodávateľov, ktorá predkladá inú ponuku.
b) Komunikácia na účely vysvetľovania sa realizuje výlučne v slovenskom jazyku.
c) Verejného obstarávateľa pri realizácii verejného obstarávania zastupuje spoločnosť Inštitút poradenstva a obstarávania Klient, s.r.o.
d) Súťaž sa realizuje ako elektronická cez IS EVO a až do identifikácie potenciálneho úspešného uchádzača alebo uchádzačov sa všetky doklady a dokumenty predkladajú výlučne v elektronickej forme cez IS EVO. Na účasť v súťaži je potrebné postupovať podľa pokynov, príručiek a videonávodov IS EVO zverejnených na web stránke ÚVO, v časti Viac o IS EVO ((https://www.uvo.gov.sk/viac-o-is-evo-5f6.html), ktoré je potrebné poznať a ďalej v zmysle usmernení vo Všeobecných pokynoch a v Súťažných podkladoch, ktoré budú dostupné cez Profil verejného obstarávateľa na web adrese: https://www.uvo.gov.sk/vyhladavanie-profilov/zakazky/9542. Akékoľvek vysvetľovanie v súťaži sa realizuje výlučne písomne prostredníctvom IS EVO. Telefonický kontakt slúži len na potvrdenie doručenia písomností alebo na informácie o funkčnosti zariadení písomnej komunikácie, nie na poskytovanie vysvetlení.
e) Súťažné podklady sa nezasielajú, sú k dispozícii v priestore zákazky v IS EVO, na Profile verejného obstarávateľa.
f) Reálny začiatok plnenia predmetu zákazky závisí od podpisu zmluvy.
g) Všade, kde je uvedené "verejný obstarávateľ" sa má na mysli "osoba podľa §8".
h) Informácia k bodu IV.2.4) tohto oznámenia: Ponuky, návrhy, doklady a dokumenty v tomto verejnom obstarávaní sa predkladajú v štátnom jazyku (viď tiež ďalej). Ak je doklad alebo dokument vystavený v cudzom jazyku, predkladá sa spolu s jeho úradným prekladom do štátneho jazyka, to neplatí pre ponuky, návrhy, doklady, dokumenty vyhotovené v českom jazyku. Ak sa zistí rozdiel v ich obsahu, rozhodujúci je úradný preklad.
i) Predmetné verejné obstarávanie je z hľadiska súťažnej dokumentácie kópiou predchádzajúceho zrušeného verejného obstarávania s výnimkou: aktualizácie termínov, doplnenia možnosti použitia ekvivalentu dokladov, ktorými sa preukazuje splnenie podmienok účasti podľa európskeho práva, ktorá v priebehu procesu predchádzajúcej súťaže formálnou chybou z textu podmienok vypadla a doplnenia samostatného dokumentu súťažných podkladov Otázky a odpovede na otázky z predchádzajúcej zrušenej súťaže. Predchádzajúca súťaž bola zrušená po ukončení vyhodnotenia časti ponúk Ostatné. Z hľadiska právnej istoty, pre uchádzačov, ktorí neboli v predchádzajúcej súťaži do zrušenia súťaže vylúčení platí, že môžu opätovne predložiť ponuky aj v tejto opakovanej súťaži a to aj formou predloženia presne tých istých dokumentov, vrátane odpovedí na žiadosti o vysvetlenie ponúk a dokladov, s výnimkou: aktualizácie značky a čísla Oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania vo Vestníku verejného obstarávania v predkladaných dokumentoch, predloženia zábezpeky s aktualizovaným verejným obstarávaním a termínom lehoty viazanosti ponúk a predloženia dokumentov Čestné vyhlásenie o subdodávateľoch a Jednotný európsky dokument s upraveným číslom nového oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania, ak ho predkladali aj v predchádzajúcej súťaži. Upozorňujeme, že ak uchádzač v predchádzajúcej súťaži predkladal na preukázanie splnenia podmienok účasti konkrétne doklady a nie Jednotný európsky dokument, tak v opakovanej súťaži môžu byť v zmysle zákona akceptované s výnimkou dokladu o oprávnení realizovať predmet zákazky len doklady nie staršie ako 3 mesiace alebo Jednotný európsky dokument.
j) V prípade predkladania iných ponúk ako v predchádzajúcej zrušenej účasti a vážneho záujmu iných záujemcov o predloženie ponuky a nedostatočnosti stanovenej lehoty na predkladanie ponúk na vypracovanie týchto nových ponúk je možné v súlade so zákonom o verejnom obstarávaní požiadať o predĺženie lehoty na predkladanie ponúk inštitútom žiadosti o nápravu.
VI.4) Procedures for review VI.4.1) Review body Úrad pre verejné obstarávanie Ružová dolina 10, P.O.Box 98 Bratislava 820 05 Slovakia Telephone: +421 250264176 Fax: +421 250264219 Internet address: http://www.uvo.gov.sk
VI.4.2) Body responsible for mediation procedures VI.4.3) Review procedure VI.4.4) Service from which information about the review procedure may be obtained Úrad pre verejné obstarávanie Ružová dolina 10, P.O.Box 98 Bratislava 820 05 Slovakia Telephone: +421 250264176 Fax: +421 250264219 Internet address: http://www.uvo.gov.sk
VI.5) Date of dispatch of this notice: 19/11/2018
http://ted.europa.eu/, TED database, © European Communities, 1995-2018.
|
|